Partilhamos hoje os lançamentos, em fevereiro, de livros de autores de língua portuguesa na Alemanha. Depois de em janeiro, terem sido publicadas obras de Cristina Carvalho, Hélia Correia, Luíz Pacheco, José Viale Moutinho e Mário de Sá-Carneiro, chegam agora às livrarias alemãs grandes nomes da nossa literatura como Dulce Maria Cardoso e Isabela Figueiredo.

A Secession Verlag edita pela primeira vez uma autora portuguesa e Dulce Maria Cardoso vê assim publicado o seu primeiro livro em língua alemã Die Rückkehr (O Retorno). De Isabela Figueiredo, foi publicado em 2019 Roter Staub (Caderno de Memórias Coloniais) pela Weidle Verlag, do qual está disponível a 2ª edição. O livro teve uma ótima receção na imprensa alemã e foi apresentado ao público em sessões, na presença da autora, em Berlim, Colónia, Frankfurt, Hamburgo e Leipzig. Esta Primavera, a Weidle Verlag traz-nos Die Dicke (A Gorda). De Abdulai Sila, os leitores de língua alemã poderão ler Zwei Schüsse und ein Lachen (Dois Tiros e uma Gargalhada) publicado pela Edtion Noack & Block e Die letzte Tragödie (A Última Tragédia) pela LLV. O escritor, formado na Universidade de Dresden, é o Presidente da Associação de Escritores da Guiné-Bissau, da qual Tony Tcheka, publicado na Alemanha em 2020, também no âmbito do projeto Leipzig, é o Vice-Presidente. A parasitenpresse publica 365 vorhergesagte Gedichte (Previsão para 365 Poemas) do poeta Álvaro Seiça, escritor português que atualmente investiga a poética e política da rasura num projeto intitulado The Art of Deleting. Em 2020, participou no Poesie Festival Berlin.

Estas edições beneficiaram do programa de apoio à edição e tradução do Camões – Instituto da Cooperação e da Língua e da DGLAB – Direção-Geral do Livro, dos Arquivos e das Bibliotecas, criado por ocasião do projeto “Portugal País Convidado da Feira do Livro de Leipzig”.

Clique aqui para mais informações.

Dulce Maria Cardoso
Die Rückkehr
Secession Verlag
Tradução: Steven Uhly

O Retorno
Tinta-da-china

Isabela Figueiredo
Die Dicke
Weidle Verlag
Tradução: Marianne Gareis

A Gorda
Caminho

Álvaro Seiça
365 vorhergesagte Gedichte
Parasitenpresse
Tradução: Mathias Traxler

Previsão para 365 Poemas
não edições

Abdulai Sila
Die letzte Tragödie
Leipziger Literaturverlag
Tradução: Rosa Rodrigues

A Última Tragédia
Editoras Pallas e Ku Si Mon

Abdulai Sila
Zwei Schüsse und ein Lachen
Edition Noack & Block
Tradução: Renate Heß

Dois Tiros e uma Gargalhada
Ku Si Mon