“O Encontro inesperado do diverso” é o subtítulo da obra Lisboaleipzig de Maria Gabriela Llansol que dá o mote à presença de Portugal como País Convidado da Feira do Livro de Leipzig 2022. O livro foi agora reeditado pela Leipziger Literarturverlag, chegando este mês ao mercado alemão numa edição melhorada e composta pelos seus dois volumes. Abril é também o mês do grande poeta modernista Mário de Sá-Carneiro, de quem a Kupido edita Em Ouro e Alma, a correspondência com Fernando Pessoa, e a Arco as oito novelas Céu em Fogo. Os leitores alemães podem ainda contentar-se com mais um romance de António Lobo Antunes. Desta feita, a importante casa editorial Luchterhand lança a tradução de Até Que as Pedras Se Tornem Mais Leves Que a Água.

Clique aqui para mais informações.

António Lobo Antunes
Bis die Steine leichter sind als Wasser
Luchterhand
Tradução: Maralde Meyer-Minnemann

Até que as Pedras se Tornem Mais Leves que a Água
D. Quixote

Mário de Sá-Carneiro
Himmel in Flammen – Acht Novellen
Arco
Tradução: Magnus Chrapkowski

Céu em Fogo – Oito Novelas
Relógio d’Água

Mário de Sá-Carneiro
Geliebter Fernando Pessoa: Der Briefwechsel
Kupido
Tradução: Frank Henseleit

Em Ouro e Alma
Tinta-da-china

Mário de Sá-Carneiro
Manucure – Supplement 1
Kupido
Tradução: Frank Henseleit

Maria Gabriela Llansol
Lissabonleipzig
Leipziger Literaturverlag
Tradução: Markus Sahr

Lisboaleipzig
Assírio & Alvim

Maria Gabriela Llansol
Ein Falke in der Faust
Leipziger Literaturverlag
Tradução: Markus Sahr, Ilse Pollack

Um Falcão no Punho
Relógio d’Água